Poem 77 Revised

And why bother with plants in barrows when
—A clay face furrow, flanked and filthy
Droughts the boughs of brightness—
Dark snow in winter hoarding all along
The absence of spring. What now fills
The evening with ink and begs for sleep
For silence
                  There are plants in barrows, surely,
Whole pantries full of patient blue eggs.
Carving spring from the naked woods
By butter knife takes all winter.
Hooves collecting flecks of color in cupboards
To cushion the salient seeds. Blanche beasts
In blank places stir now despite the snow…
While you were sleeping, while you slept.
Advertisements

5 thoughts on “Poem 77 Revised

  1. “Carving spring from the naked woods/by butter knife takes all winter.” I love it Emilee. That is such a harsh image- that follows such a delicate one, I dig it. The last 2 lines of that stanza really sing as well.

Please Join the Conversation

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s